Switch to English Switch to French

The Open University  |   Study at the OU  |   About the OU  |   Research at the OU  |   Search the OU

Listen to this page  |   Accessibility

the experience of reading in Britain, from 1450 to 1945...

Reading Experience Database UK Historical image of readers
 
 
 
 

Advanced Search results:



Any results shown below can be ordered in a variety of ways simple by clicking on the column header. To view an individual entry click on the 'Evidence' data.

 

You searched for:




To search again: Click 'Search' in the navigation menu above or use the web browser 'back' button.

30503 records found. (displaying 20 per page)



  

Click check box to select all entries on this page:

 

Go to page: [1]   1150 1151 1152 1153 1154  1155  1156 1157 1158 1159 1160   [1526]

 √ Century of ExperienceEvidenceName of Reader / Listener / Reading GroupAuthor of TextTitle of TextForm of Text
 
1700-1799'On Sunday, March 31, I called on him, and shewed him as a curiosity which I had discovered, his "Translation of Lobo's Account of Abyssinia", which Sir John Pringle had ...James Boswell Samuel JohnsonTranslation of Lobo's Account of AbyssiniaPrint: Book
1800-1849"Now it was translating Tacitus, in order to try what was the utmost compression of style that I could attain.".."I went into such an enthusiasm over the original, and es...Harriet Martineau Dr AitkinTranslation of the Agricola of TacitusPrint: Book
1600-1699
1700-1799
Transcription in Elizabeth Lyttelton's hand of an extract from Joshua Sylvester's translation of the second day from Guillaume Du Bartas's The Second Week (1598), ll. 663...Elizabeth Lyttelton Joshua SylvesterTranslation of the second day from Guillaume Du Ba...Print: Book
1850-1899'Morris's Sigurd is a grrrrreat poem; that is so.'Robert Louis Stevenson William Morristranslation of The Story of Sigurd the Volsung and...Print: Book
1800-1849William Wordsworth to Francis Wrangham, 19 February 1819: 'I ought to have thanked you before for your versions of Virgil's Eclogues, which reached me at last. I have ...William Wordsworth Francis Wranghamtranslation of Virgil, EcloguesUnknown
1700-1799Robert Southey to Grosvenor Charles Bedford, 11-18 May 1794: 'Your Anacreon & Æschylus please me much — unluckily I have neither the one nor the other in the original — ...Robert Southey Grosvenor Charles Bedfordtranslations and versesManuscript: Sheet
1700-1799...a desire for information which was by no means whollly neglected even whilst I was an apprentice, I always found some time for reading, and I almost always found the m...Francis Place translations from French writersPrint: Book
1700-1799John Wilson Croker to Mr Justice Jackson, 4 December 1856: 'I am pretty sure that the first eclogue and the first book of the Aeneid were all of Virgil that I transl...John Wilson Croker Alexander Popetranslations from HomerPrint: Book
1900-1945E. M. Forster to Robert Trevelyan, 29 January 1918: 'Lucretius has come -- I like him very much.'Edward Morgan Forster Robert TrevelyanTranslations from LucretiusManuscript: Unknown
1800-1849Elizabeth Barrrett to Lady Margaret Cocks, mid-May 1837: 'I have been much pleased lately in reading Lady Dacre's translations from Petrarch, which she has very kind...Elizabeth Barrett Barbarina Brand, Lady DacreTranslations from the ItalianPrint: Book
1850-1899'I have been reading White's Northumberland, so I knew Carter Fell, & all your tour like old familiar names, when I met them in yr letter.'Elizabeth Cleghorn Gaskell William WhiteTravel in Northumberland and the BorderPrint: Book
1800-1849Byron to Thomas Moore, 25 March 1817, on Alpine travels in 1816: 'I kept a journal of the whole for my sister Augusta, which she copied and let Murray see.' Augusta Leigh George Gordon Lord Byrontravel journalManuscript: Codex
1800-1849Byron to Thomas Moore, 25 March 1817, on Alpine travels in 1816: 'I kept a journal of the whole for my sister Augusta, which she copied and let Murray see.' John Murray George Gordon Lord Byrontravel journalManuscript: Codex
1850-1899In one place in which she worked as a servant, where "Mrs Layton's" reading approved of: "she became particularly keen on reading travel literature ..."Mrs Layton travel writingPrint: Unknown
1850-1899The elderly Harriet Martineau reflects upon her altered reading capacity: 'I could not now read "Lalla Rookh" through before breakfast, as I did when it appeared. I cann...Harriet Martineau unknowntravel writingPrint: Unknown
1700-1799'He said of Goldsmith's "Traveller," which had been published in my absence, "There has not been so fine a poem since Pope's time".' Samuel Johnson Oliver GoldsmithTraveller, ThePrint: Unknown
1700-1799' [Johnson said of Goldsmith] "Take him as a poet, his 'Traveller' is a very fine performance; ay, and so is his 'Deserted Village,' were it not sometimes too much the ec...Samuel Johnson Oliver GoldsmithTraveller, ThePrint: Book
1700-1799'Langton. "There is not one bad line in that poem [Goldsmith's 'The Traveller']— no one of Dryden's careless verses." Sir Joshua. "I was glad to hear Charles Fox say, it ...Samuel Johnson Oliver GoldsmithTraveller, ThePrint: Unknown
1700-1799'Langton. "There is not one bad line in that poem [Goldsmith's 'The Traveller']— no one of Dryden's careless verses." Sir Joshua. "I was glad to hear Charles Fox say, it ...Joshua Reynolds Oliver GoldsmithTraveller, ThePrint: Unknown
1700-1799'Langton. "There is not one bad line in that poem [Goldsmith's 'The Traveller']— no one of Dryden's careless verses." Sir Joshua. "I was glad to hear Charles Fox say, it ...Bennet Langton Oliver GoldsmithTraveller, ThePrint: Unknown



Go to page: [1]   1150 1151 1152 1153 1154  1155  1156 1157 1158 1159 1160   [1526]



  

Click check box to select all entries on this page:

 

   
   
Green Turtle Web Design