Record Number: 33628
Reading Experience:
Evidence:
'The Warsaw Review (the one where 3 years ago I've read translations of Tennyson) asks me to translate myself.'
Century:1850-1899
Date:Between 1 Jan 1893 and 31 Dec 1893
Country:n/a
Timen/a
Place:n/a
Type of Experience(Reader):
silent aloud unknown
solitary in company unknown
single serial unknown
(Listener):
solitary in company unknown
single serial unknown
Reader / Listener / Reading Group:
Reader: Age:Adult (18-100+)
Gender:Male
Date of Birth:3 Dec 1857
Socio-Economic Group:Gentry
'Szlachta', or Polish landed gentry/nobility
Master mariner and author
Religion:Roman Catholic
Country of Origin:Poland
Country of Experience:n/a
Listeners present if any:e.g family, servants, friends
n/a
Additional Comments:
n/a
Text Being Read:
Author: Title:Poems
Genre:Poetry
Form of Text:Print: Serial / periodical
Publication DetailsWarsaw 1893(?); translated into Polish
Provenanceunknown
Source Information:
Record ID:33628
Source:Joseph Conrad
Editor:Laurence Davies, Owen Knowles, Gene M. Moore and J .H.Stapeoore
Title:The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 9
Place of Publication:Cambridge
Date of Publication:2007
Vol:9
Page:41
Additional Comments:
Letter from Conrad to Ted Sanderson, 14 November 1896.
Citation:
Joseph Conrad, Laurence Davies, Owen Knowles, Gene M. Moore and J .H.Stapeoore (ed.), The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 9, (Cambridge, 2007), 9, p. 41, http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=33628, accessed: 22 December 2024
Additional Comments:
I have not yet established the details of this Polish translation.The interest of this record is that in July 1893, after the second 'Torrens' voyage when Conrad met Sanderson and Galsworthy, Sanderson presented Conrad with an inscribed copy of Tennyson's complete poems, bought in Adelaide (book now in Canterbury Museum collection) in which there is a loose leaf paper in Sanderson's handwriting, listing some of Tennyson's works. This is either a recommendation from Sanderson for Conrad to read, or somehow connected with the Polish translation, which he read around the same time.